Love, Life, and Jennifer

Love, Life, and Jennifer
INTRODUCING...



Jennifer ini, cewek indo-tionghoa... Lahir di Indonesia, terus sempat SD di China, balik lagi ke Indonesia, sampai akhirnya doi tuh menetap untuk sementara di Washington DC.


Berhubung di novel ini tuh, ada banyak karakter yang berbeda negara, jadi aku mau terangin ke kalian satu/satu tentang mereka.


Indonesia :


Om Joseph : Papa Jennifer


Tante Inne : Mama Jennifer


Clara : Sepupu Jennifer


Gina : Sahabat Jennifer


Tante Vera : Tantenya Jennifer, adiknya Om Joseph(Mommy nya Clara+kak Victor)


Om Sam : Suaminya tante Vera (papanya Clara+kak Victor)


Kak Victor : sepupu Jennifer (kakaknya Clara)


Nenek


dll


nah, percakapan mereka otomatis pake bahasa Indonesia, tapi non formal...


Amerika :


Rob : sahabat Jennifer


Mike : Pacar Jennifer


Mark : Sahabat Mike


percakapan mereka, otomatis pake bahasa Inggris (Amerika)


Nah, untuk Park Young Joon, bibi Ji Hyo, sama uncle Min Chul.


Klu bibi Ji Hyo kan, Korea-China. Jadi, percakapan antara keluarga Jennifer, termasuk Jennifer sendiri sama bibi Ji Hyo itu, pake bahasa Mandarin.


Semisal kalian bertanya-tanya "ini, mereka klu ngomong, pake bahasa apa, donk?"


Jadi, kalian bisa bedain dari percakapan, kecuali saat percakapan dengan bahasa Korea n Mandarin, karena klu aku masukin bahasa Inggris disini, bakalan makan waktu bgt.


percakapan antara Jennifer, keluarga, n teman-teman Indonesia, pasti pake bahasa Indonesia non formal


percakapan Jennifer, keluarga Jennifer, dan bibi Ji Hyo, itu pake bahasa Mandarin


nah, klu semua tokoh lagi pada kumpul, otomatis pake bahasa Inggris. Untuk memangkas waktu, bahasa Inggris yang aku maksud disini tuh, bukan bahasa Inggris yang sebenarnya, jadi yaaa anggap saja... hehehee... Jadi, semisal ada percakapan dengan bahasa Indonesia formal, anggaplah mereka lagi berbincang dengan bahasa Inggris...


untuk bahasa Korea n Mandarin, berhubung akutuh benar-benar buta, karena inikan hanya sekedar imajinasi aku aja, aku gunain aplikasi translet, dan di aplikasi itu tuh, gada tulisan latinnya, jadilah pas percakapan dengan bahasa itu, aku tetap pake tulisan Hanzi saat percakapan dengan bahasa Mandarin, berikut artinya, dan Hangeul saat percakapan dengan bahasa Korea, beserta artinya...


Kritik dan saran dari kalian tuh, benar-benar aku butuhin... so, mohon bimbingannya, ya...


Salam manis, Ridhita Herman...