FORCED TO MARRY PARIBAN

FORCED TO MARRY PARIBAN
What is Pariban



In Batak culture, there is a relationship. The pariban is actually a cousin. Which means that boys from (Bou/Namboru) and girls from Bones can be paired/given. Namboru itself is the sister/sister of our father. And that bone is the sister/branch of our Mother. In the sense that we are married to our own family (cousins). But in customary and religious law it is permissible.


Batak people can not only find the term pariban only in their family relationships. But through partuturan (determining kinship relations through clan). 


Pariban pariah itself is actually based on the family of the father of the woman with the surname Mother of the man who must be the same. So even though there is not one mother but the same clan has included brothers in the Batak Partuturan. So that their children are spoken to be cousins and can also be paribans.


As we know the Batak tribe adheres to the Patrilineal lineage. So for a man does not need to he tired of finding out and then matching the clan of his future in-laws with the surname of his mother (If the same! Paribans). It is enough to ask the woman's clan. If the woman's surname is the same as her mother surname then it's Pariban.


A conversation that often occurs if a batak man approaches a batak woman.


Hihah... Come to think of it Pariban is so beautiful huh? Brother, but can be paired. Hehehehehehe.


The horasss!!!


💖Tutures in Batak culture as follows:


@ Batak sub ethnic Angkola Batak.


1.Bushing (branch)


2.Iboto/Ito (sister/brother or cousin. People called ito are not to be married)


3.Amang (father or can also call for a boy)


4.The host (mother or call for girls)


5.Nantulang (wife of the mother's brother)


6.Bones (the mother's brother or the great-granddaughter's call from the daughter to her great-grandfather)


7.Ompung bayo (mother's side)


8.Ompung suhut (compung from the father's side)


9.Uda (father's brother)


10.Nanguda (wife of uda)


11.Babere/bere (niece of a sister)


12.Namboru (father's sister)


13.Amang boru (husband namboru)


14.Eda (female emperor)


15.Tunggane (brother wife)


16.Lae (call from tunggane to sister's husband)


17.Poso bone (naposo means young. Is a call to the nephew of the tunggane)


18.Aya poso (call for nephew or son of tunggane who pronounced wife)


19.Bujing (sister mother)


20.Amang poso (call for nephew of brother)


21.Host poso (amang poso's sister)


22.Parumaen (wife of a boy aka daughter-in-law)


23.Anggi (sister)


24.Pariban (bone girl/namboru)


25.Pahompu (grandson)


26.The host tobang (the sister of the mother or it could also be a call by the great-grandson of a boy to his great-grandfather)


27.Amang tobang (husband of host tobang)


Maybe there is a question why the call from the great-grandson to his great-grandfather became a carpent? This happens because the speech to the grandson repeats as to the ombungnya. In other words, a grandson is a substitute for ogung. Thus, the son of the grandson becomes the nephew of the great-grandfather which resulted in the great-grandfather being called the host/amang tobang (tante/om


@Tutur Batak Toba


Ompung \= grandpa/grandparents, older people, elders, ancestors, grandparents/ancestors: Ompung Doli \= grandpa; Ompung Boru \= granny.


Amang \= father, father (Daamang/Damang, Among \= papa, Ama)


Host \= mom, mother (Fainang, Inong \= mom, Ina)


Child \= son, son, son


Boru \= girls, princess


Pahompu \= grandson


Anggi (Anggia) \= sister


Iboto (ito) \= sister (brother or sister), cousin sister


Amangtua \= older father's brother (father's brother) 


Host \= wife of Amangtua


Amanguda (Uda) \= younger father's brother (father's brother) 


Inanguda \= wife of Amanguda


Bone \= uncle, brother (conception) mother brother 


Nantulang \= aunty, aunt, wife of the bone.


Amangboru \= husband of father's sister 


Namboru \= father's sister, Iboto/ito from father


Lae \=-in-law (husband sister), a boy's call to the son of the father's sister; in general a call of a fellow man who is considered to be of the same age or unknown kinship or no kinship.


Eda \= greetings between fanned women; a woman's call to her uncle's daughter, the call of a woman to another woman who is considered the same age (usually in the public temp[at or to the same-sex women if they do not know the word of her relatives)


Bere \= nephew boy/girl


Pariban \= cousins who can marry each other


Parumaen \= daughter-in-law


Hela \= son-in-law


Simatua \= in-laws: Amang Simatua \= in-laws men; Host Simatua \= in-laws.


Host Bao \= calls by the guy who is fanning to the wife of his sister-in-law 


Amang Bao \= call by the woman who became the wife of the man who fanned to her husband-in-law


Ampara \= calls close fellow men of the same age


Angkang Boru \= call man to wife of his brother.


Anggi Boru \= calls man to his sister's wife


Here is a greeting for repetition speech, after the fifth level - generation: 1. grandfather/grandmother, 2. parent, 3. child, 4. grandson - then the greeting is repeated (mangulahi).   


Amang Naposo


Host Naposo  


Naposo Bone


Mangulahi Angkang 


Iboto Mangulahi's 


Amang Mangulahi \= father of grandfather/grandmother


Host Manguahi \= mother of grandpa/grandmother.


💖💖💖


Character Recognition


Sutan Batara Guru Siregar


Have a cool and loving character. 24 Years old.


Harahap Dew Siti


Students of Economics Department. The characters are jolly and jutek


21 Years old.


Ardi Shiraz


Dew lover, age 30. Firm and patient.


Please give his support by giving like coment rate 🌟 5 and make this novel as a favorite.


Don't forget the vote, brother.


Let's learn different ethnicities like our diverse nation. Life Bhinneka single Ika.