The Ugly Duckling's

The Ugly Duckling's
78



Sarah's stomach grew bigger, making it harder to move. Sarah often wakes up in the middle of the night feeling her back and pelvic pain. The child in the womb moves agilely when night falls, making the mother difficult to sleep.


"Yama .. please tell our son, it's not night time just go in there." Sarah grimaces withholding stomach cramps as the Baby moves.


Yama stretched out his hand and gently rubbed his wife's stomach, "It's night, your son quickly went to sleep. Poor mama can't sleep quietly." Yama said it very stiffly.


Sarah held back her laughter seeing Yama who was trying to be gentle. How not, Yama is not a child who grew up with affection, but Sarah did not give up on involving Yama in her pregnancy. Yama gets out of bed and leaves Sarah, leaving Sarah confused.


Yama comes back with a big bag, Sarah watches closely what she will do. Several times Sarah grimaced again hit by a super kick from the little one who is very active at night. Yama took out a large board, a traditional Japanese musical instrument called Koto.


Koto is a Japanese stringed instrument and the national instrument of Japan. Koto is about 180 centimeters (71 inches) long, and is made of left wood (Paulownia tomentosa). The most common type uses 13 strings that are hung over a moving bridge used for tuning, different parts may require different tuning. Koto strings are generally plucked using three finger pricks, worn on the first three fingers of the right hand.


Yama started installing the parts, he also tuned his Koto. Sarah observed with a stunned facial expression, she did not expect that a Yakuza could play music. Yama began picking his instrument, the strains of Japanese music playing.


Yama plays an ancient lullaby that Megumi used to sing for her. Edo komoriuta (Edo Lullaby) is a traditional song that originated in Edo and spread to other regions of Japan, until it became very popular today.


Nen, nen korori yo, Okorori yo.


Boya wa yoi koda Nenneshina~


Boya no omori wa, Doko e itta?


Ano yama koete sato e itta.


Sato no miyage ni, nani morota?


english TranslationEdit


Silence-a-bye, Silence-a-bye!


My good baby, sleep!


Where did my babysitter go?


Outside the mountain, back to his home.


As a gift from his home, what do you get?


Toy drum and flute sho .


Sarah felt the movement from inside her stomach decrease, she gently stroked her stomach then said, "Oyasuminasai watashi no musuko."


Sarah also closed her eyes, she was lulled by the melody played by Yama. Yama glanced, looking at his wife who had apparently fallen asleep in a half-sitting position leaning back. A few pillows were behind Sarah's back, adding to her comfort.


Yama finished his game, he went to rajang beside his wife. Yama threw herself down, put her hand on Sarah's belly. She channeled affection and warmth to her baby, albeit without a word spoken.


A month later, panic broke out inside the hospital. Yama shouted furiously at the Doctor, "How can a reliable Doctor be silent when he sees his patient in pain?!"